Job 24:21

SVDe onvruchtbare, [die] niet baart, teert hij af, en aan de weduwe doet hij niets goeds.
WLCרֹעֶ֣ה עֲ֭קָרָה לֹ֣א תֵלֵ֑ד וְ֝אַלְמָנָ֗ה לֹ֣א יְיֵטִֽיב׃
Trans.

rō‘eh ‘ăqārâ lō’ ṯēlēḏ wə’aləmānâ lō’ yəyēṭîḇ:


ACכא  רעה עקרה לא תלד    ואלמנה לא ייטיב
ASVHe devoureth the barren that beareth not, And doeth not good to the widow.
BEHe is not kind to the widow, and he has no pity for her child.
DarbyHe that despoileth the barren that beareth not, and doeth not good to the widow:
ELB05er, der die Unfruchtbare beraubt, die nicht gebiert, und der Witwe kein Gutes tut.
LSGLui qui dépouille la femme stérile et sans enfants, Lui qui ne répand aucun bienfait sur la veuve!...
Schder die Unfruchtbare beraubte, die nicht gebar, und der Witwe nichts Gutes tat.
WebHe oppresseth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken